-
1 free air
-
2 surface air
воздух у поверхности земли, приземный слой воздухаEnglish-Russian aviation meteorology dictionary > surface air
-
3 free air
1) Авиация: наружный воздух (атмосфера)2) Техника: свободный воздух3) Автомобильный термин: окружающий воздух, атмосферный воздух (обычно при температуре 60 град. Фаренгейта)4) Горное дело: воздух на поверхности, воздух при атмосферном давлении и температуре 16[deg] С5) Нефть: атмосферный воздух, свободный воздух (при атмосферном давлении над уровнем моря и температуре 15,5 град. С)6) Космонавтика: невозмущённый воздух, спокойная атмосфера7) Холодильная техника: необработанный (в компрессоре) воздух8) Океанография: воздух на высоте более 20 м (вне влияния земных предметов) -
4 Außenluft
сущ.1) геол. атмосферный воздух, наружный воздух2) тех. внешняя среда, воздух на поверхности (рудника)3) артил. окружающий воздух4) тепл. уличный воздух5) аэродин. атмосфера, внешняя (воздушная) среда -
5 Außenluft
fнаружный воздух; внешняя (воздушная) среда; атмосфера, атмосферный воздух; воздух на поверхности ( рудника); забортный воздух -
6 Bodenluft
-
7 air-to-surface
воздух-землякласса "воздух - земля" (о ракете) - * signal связь "воздух - земля" самолета с объектом на поверхностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > air-to-surface
-
8 area specific air flow rate
3.4 удельный расход воздуха на единицу площади (area specific air flow rate): Отношение расхода подаваемого воздуха к площади поверхности испытываемого образца.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-10-2009: Воздух замкнутых помещений. Часть 10. Определение выделения летучих органических соединений строительными и отделочными материалами. Метод с использованием испытательной ячейки оригинал документа
3.4 удельный расход воздуха на единицу площади (area specific air flow rate): Отношение расхода подаваемого воздуха к площади поверхности образца для испытаний.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-9-2009: Воздух замкнутых помещений. Часть 9. Определение выделения летучих органических соединений строительными и отделочными материалами. Метод с использованием испытательной камеры оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > area specific air flow rate
-
9 product loading factor
3.8 коэффициент загрузки материала (product loading factor): Отношение площади подвергаемой воздействию поверхности испытываемого образца к свободному объему испытательной ячейки.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-10-2009: Воздух замкнутых помещений. Часть 10. Определение выделения летучих органических соединений строительными и отделочными материалами. Метод с использованием испытательной ячейки оригинал документа
3.8 коэффициент загрузки материалом (product loading factor): Отношение площади подвергаемой воздействию поверхности испытываемого образца к свободному объему испытательной камеры.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-9-2009: Воздух замкнутых помещений. Часть 9. Определение выделения летучих органических соединений строительными и отделочными материалами. Метод с использованием испытательной камеры оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > product loading factor
-
10 substrate
- пылеуловитель
- подстилающая поверхность
- подложка интегральной микросхемы
- подложка для нанесения клея
- подложка (штриховое кодирование)
- основание печатной платы
- основа
- окрашиваемая поверхность
- носитель катализатора
- ложе для проращивания семян
- долговременная маркировка
ложе для проращивания семян
Материалы и вещества, используемые в качестве среды для проращивания семян в лабораторных условиях.
[ ГОСТ 20290-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
окрашиваемая поверхность
Поверхность, на которую нанесен или должен быть нанесен лакокрасочный материал.
[ ГОСТ 28246-2006]
[ ГОСТ 28451-90]Тематики
EN
DE
FR
основа
Металлическая или металлизированная подложка ЭФГ-фоторецептора, на которую нанесен электрофотографический слой.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
основание печатной платы
Элемент конструкции печатной платы, на поверхности или на поверхности и в объеме которого расположен проводящий рисунок или система проводящих рисунков печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]
основание печатной платы
основание
Элемент конструкции печатной платы, на поверхности или в объеме которого выполняется проводящий рисунок.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
подложка (штриховое кодирование)
Материал, носитель или нанесенный слой, которые являются основой для нанесения символов и графических элементов печатного изображения.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
подложка для нанесения клея
подложка
Составная часть изделия, служащая для нанесения клея.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
Синонимы
EN
FR
подложка интегральной микросхемы
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подстилающая поверхность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.1 пылеуловитель (substrate): Используемый для сбора аэрозольных проб материал (фильтр, пористый материал и т.п.), а также устройства для установки этого материала в пробоотборнике, подлежащие в процессе анализа взвешиванию как единое целое.
Примечание - Как пример обратного, 25 или 37 мм пластиковый фильтродержатель, часто используемый для отбора общей пыли открытым или закрытым способом, не рассматривают как часть пылеуловителя, поскольку он взвешиванию не подлежит.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15767-2007: Воздух рабочей зоны. Точность взвешивания аэрозольных проб оригинал документа
Основание
E. Substrate
F. Substrate
Элемент конструкции печатной платы, на поверхности или в объеме которого выполняется проводящий рисунок
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
1.10. Окрашиваемая поверхность
D. Untergrund
E. Substrate
F. Subjectile
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > substrate
-
11 çıxmaq
1глаг.1. выходить, выйти:1) уйти откуда-л., оставить пределы чего-л. Evdən çıxmaq выйти из дому, kabinetdən çıxmaq выйти из кабинета, arxa qapıdan çıxmaq выйти через чёрный ход, pəncərədən çıxmaq выйти через окно, cəld çıxmaq выйти быстро, gizlincə çıxmaq выйти тайком2) отправляться (о движении транспортных средств в соответствии с расписанием). Qatar saat 20.00-da çıxır поезд выходит (отправляется) в 20.00 часов3) прийти куда-л., оказаться где-л., появиться, показаться. Küçəyə çıxmaq выйти на улицу, həyətə çıxmaq выйти во двор, havaya çıxmaq выйти на воздух, metroya çıxmaq выйти к метро, səhnəyə çıxmaq выйти на сцену4) отправиться с какой-л. целью, обозначенной существительным. Kəşfiyyata çıxmaq выйти на разведку, gəzintiyə çıxmaq выйти на прогулку, ova (şikara) çıxmaq выйти на охоту, ərzaq almağa çıxmaq выйти за продуктами, həkim dalınca çıxmaq выйти за врачом5) перен. перестать участвовать в чём-л., выбить из состава чего-л., перестать быть членом чего-л. Döyüşdən çıxmaq выйти из боя, oyundan çıxmaq выйти из игры, komissiyanın tərkibindən çıxmaq выйти из состава комиссии6) покинуть что-л., прекратить своё пребывание где-л. Məktəbdən çıxmaq выйти из школы, xəstəxanadan çıxmaq выйти (выписаться) из больницы7) показаться из земли; взойти (о растениях). Ot çıxıb травка взошла8) перестать находиться в как ом-л. положении, состоянии. Böhrandan çıxmaq выйти из кризиса, itaətdən çıxmaq выйти из повиновения, nəzarətdən çıxmaq выйти из-под контроля, tabelikdən çıxmaq выйти из подчинения, təsir altdan çıxmaq выйти из-под влияния, hövsələdən çıxmaq выйти из терпения, çətin vəziyyətdən çıxmaq выйти из затруднительного положения9) быть выпущенным, изданным. Çapdan çıxmaq выйти из печати, jurnalın birinci nömrəsi (sayı) çıxıb вышел первый номер журнала, ekranlara çıxmaq выйти на экраны10) быть принятым, объявленным, изданным. Hökumətin yeni qərarı çıxıb вышло (принято) новое постановление правительства11) достичь какого-л. положения, стать кем-л. в результате занятий, труда и т.п. Əlaçı çıxmaq выйти в отличники12) стать кем-л. в результате развития, обучения, труда и т.п., получиться. Onlardan yaxşı futbolçu çıxacaq из них выйдут хорошие футболисты, səndən müəllim çıxar из тебя выйдет учитель (педагог)13) получиться в результате какой-л. работы над чем-л. Bu parçadan iki kostyum çıxar из этого материала выйдет два костюма14) произойти откуда-л., из какой-л. среды. O, müəllim ailəsindən çıxıb он вышел из семьи учителя, biz hamımız xalq içərisindən çıxmışıq мы все вышли из народа (из гущи народной), aşağı təbəqədən (zümrədən) çıxmaq выйти из низов15) израсходоваться, истратиться. Avadanlıq almağa zavodun 50 milyon manatı çıxdı на покупку оборудования у завода вышло 50 миллионов манатов; Kitaba çoxlu pulum çıxdı на книги у меня вышло очень много денег16) оканчиваться, истекать (о сроке, времени). Mart çıxdı март вышел17) только в 3-л. выдвинуться (о деталях, частях механизмов)18) допустить сбой в чём-л., нарушая целостность, ритмичность, установленный порядок. Rejimdən çıxmaq выйти из режима, cədvəldən (kənara) çıxmaq выйти из расписания, qrafikdən çıxmaq выйти из графика19) оказаться шире какой-л. области знания, деятельности, норм и т.п. Hüdudlarından kənara çıxmaq nəyin выйти за пределы чего20) получиться, быть решённым, поддаться решению. Məsələ çıxdı задача вышла (получилась)21) появиться где-л. для какой-л. деятельности, для участия в чём-л. Kürsüyə çıxmaq выйти на трибуну, rinqə çıxmaq выйти на ринг, dünya meydanına çıxmaq выйти на мировую арену22) установить связь, контакты, завязать какие-л. отношения с кем-л. Efirə çıxmaq выйти в эфир:1) начать радио- или телепередачу; транслироваться (о передачах)2) установить радиосвязь с кем-л., с чем-л.:3) действовать, работать (о радиопередатчике)23) только в 3-л. становиться видным, видимым, заметным, выступать из чего-л., из-под чего-л. Qaranlıq (zülmət) içindən çıxmaq выходить из мрака24) взять какое-л. направление, курс при движении, начать движение в соответствии с заданным направлением. Orbitə çıxmaq выходить на орбиту (о космонавтах и космическом корабле)25) приводить, выводить куда-л. (о дороге, тропинке и т.п.). Küçənin bir ucu çaya çıxır улица одним концом выходит к реке26) быть обращённым куда-л., расположенным с какой-л. стороны (о двери, окне, фасаде дома и т.п.). Evin pəncərələri küçəyə çıxır (baxır) окна дома выходят на улицу27) стать победителем, лидером и т.п. в чём-л. или занять какое-л. место. Qalib çıxmaq выйти победителем, birinci yerə çıxmaq выйти на первое место28) только в 3-л. получиться в процессе какой-л. деятельности, в результате труда и т.п. Layihə əla çıxıb проект вышел превосходно; əlindən çıxıb kimin вышло из рук кого, чьих; xeyir (fayda) çıxmır nədən пользы (выгоды) не выходит из чего, heç bir şey çıxmır ничего не выходит29) разг. получиться в результате чего-л. как следствие чего-л., оказаться. Günahkar çıxmaq выйти виноватым, haqlı çıxmaq выйти правым30) с придат. изъясн. выходит, что. Belə çıxır ki, təkcə sən yaxşı işləyirsən выходит, что только ты хорошо работаешь2. выезжать, выехать:1) уехать за пределы чего-л., куда-л., отправиться на каком-л. виде транспорта из одного места в другое. Şəhərdən çıxmaq выехать их города, stansiyadan çıxmaq выехать со станции, avtobusla çıxmaq выехать автобусом (на автобусе), qatarla çıxmaq выехать поездом (на поезде), səhər tezdən çıxmaq выехать ранним утром, cədvəl üzrə axşam saat 8-də çıxmaq выехать в 8 вечера по расписанию, maşın həyətdən çıxdı машина выехала со двора2) двигаясь откуда-л., прибыть куда-л. (на машине, лошади и т.п.). Qarajdan çıxmaq выехать из гаража, döngədən çıxmaq выехать из-за поворота, tuneldən çıxmaq выехать из туннеля, onlar şose yoluna çıxdılar они выехали на шоссе (шоссейную дорогу)3) уехать, отправиться с какой-л. целью. Ezamiyyətə çıxmaq выехать в командировку, onlar maşınla avadanlıq dalınca çıxıblar они выехали на машине за оборудованием, hər il yaylağa çıxırdıq каждый год мы выезжали на дачу4) оставить, покинуть прежнее местожительство. O, Azərbaycandan iyirmi il bundan əvvəl çıxıb он выехал из Азербайджана двадцать лет тому назад, bu mənzildən keçmiş sakinlər 2 gündür ki çıxıb из этой квартиры прежние жильцы выехали два дня тому назад3. вылетать, вылететь откуда-л.:1) вырываться откуда-л. наружу или куда-л. Kolların arasından bir dəstə quş çıxdı из кустов вылетела стайка птиц2) отправляться в полёт, направляться куда-л. воздушным транспортом. Təyyarə axşam saat 900-da çıxır самолёт вылетает в 900 вечера, aerodromdan çıxmaq вылетать с аэродрома3) только 3-л.: вырвавшись откуда-л., стремительно подняться в воздух (о снаряде, пробке и т.п.). Tıxac butulkanın ağzından çıxdı пробка вылетела из горлышка бутылки4) вырываться откуда-л. наружу (о пламени, клубах дыма, пыли и т.п.). Şkafın arxasından toz burumları çıxırdı из-за шкафа вылетали клубы пыли, sobanın içindən qığılcımlar çıxırdı из печи вылетали искры5) разг. стремительно выбежать, выехать, выплыть откуда-л. Biz tez küçəyə çıxdıq мы сразу вылетели на улицу4. вылезать, вылезть:1) выбраться откуда-л. куда-л. ползком, цепляясь ногами и руками. Yarğandan çıxmaq вылезать из оврага, çalanın dibindən (içindən) çıxmaq вылезать из дна воронки2) разг. выходить (из вагона, машины и т.п.)3) разг. пробираясь, выбираясь с трудом, медленно выходить откуда-л. Anbardan çıxmaq вылезть из кладовой4) с трудом, с напряжением выходить из каких-л. затруднений. Borcdan çıxmaq (qurtarmaq) вылезть из долгов5) показаться наружу; высунуться, выбиться. Divanın yayları çıxıb пружины в диване (дивана) вылезли6) перен. неожиданно выявиться (о чём-л. нежелательном). Üzə çıxdı nə вылезло наружу что5. выползать, выползти:1) ползя, появиться откуда-л., где-л. (о насекомых, пресмыкающихся и т.п.). Kolun içindən ilan çıxdı из куста выползла змея, almanın içindən qurd çıxdı из яблока выполз червяк2) выбраться откуда-л. куда-л. ползком (о людях, животных)3) только в 3-л. перен. простореч. объявляться, начинать проявлять себя (обычно о ворах, бандитах и т.п.). Oğrular zibil çalalarından çıxdılar воры выползли из мусорных ям6. выбиваться, выбиться:1) с трудом выбраться, выйти откуда-л.; вырваться. Mühasirədən çıxmaq выбиться (выбраться) из окружения, maşın palçıqdan (zığdan) çıxdı машина выбралась из грязи2) только в 3-л.: вырываться откуда-л. вверх, наружу (о струе воды, пара). Zavod borularından alov və tüstü burumları çıxırdı из заводских труб клубами вырывался чёрный дым и пламя3) высунуться (о заправленной во что-л. одежде). Qalstuku pencəyin altından çıxıb kimin галстук у кого, чей выбился из-под пиджака4) разг. нарушить установленное расписание, график. Qrafikdən çıxmaq выбиться из графика7. выбираться, выбраться:1) выбиться 12) влезать, влезть наверх; взобраться. Dağa çıxmaq выбраться на гору, evin damına çıxmaq выбраться (залезть, влезть) на крышу3) покинуть кабину, повозку или какое-л. небольшое (тесное или узкое) помещение. Maşının kabinəsindən güclə çıxmaq выбраться с трудом из кабины машины4) удалиться из опасного, труднопроходимого и т.п. места. Buralar tayqa meşələridir, girən çətin çıxar леса здесь – тайга, зайдешь – нескоро выберешься5) перен. разг. с трудом преодолеть какое-л. состояние, освободиться от него. Əngəldən (cəncəldən) sağ salamat çıxmaq благополучно выбраться из передряг, tilsimdən çıxmaq выбиться из заколдованного круга8. вырываться, вырваться:1) выдернуться, вытащиться. Diş çıxdı зуб вырвался2) силой, преодолев препятствия, освободиться, спастись. Azadlığa çıxmaq вырваться на свободу (на волю)3) уйти вперёд, обогнать. İrəli çıxmaq вырваться вперёд (опередить кого-л., что-л. в чём-л.)9. вытаскиваться, вытащиться; извлечься, выниматься, вынуться (обычно о чём-л. укреплённом, застрявшем, вонзившемся). Mıx divardan çətin çıxdı гвоздь с трудом вытащился из стены, açar qıfıldan çıxmır ключ из замка не вынимается, xəncər qınından asan çıxır кинжал легко вынимается из ножен10. всходить, взойти:1) идя, подняться куда-л., на какое-л. возвышение. Dağın zirvəsinə çıxmaq взойти на вершину горы, evin artırmasına çıxmaq всходить на крыльцо дома, pilləkənlə (nərdivanla) çıxmaq всходить по лестнице (по трапу)2) только в 3-л.: появиться, подняться над горизонтом (о небесных светилах). Gün çıxdı солнце взошло3) только в 3-л.: проросши, показаться на поверхности почвы (о растениях). Cücərtisi çıxıb nəyin ростки чего взошли; gedib çıxmaq, başlanğıcını götürmək восходить (иметь своим началом что-л., вести своё происхождение от кого-л., чего-л.). Bu ölkələrlə bizim siyasi və iqtisadi əlaqələrimiz XV əsrə gedib çıxır наши политические и экономические связи с этими странами восходят к XV веку11. взбираться, взобраться (преодолевая трудности, забраться наверх, влезть на что-л.). Ağaca çıxmaq взобраться (залезть, забраться) на дерево, evin damına çıxmaq взобраться (залезть) на крышу дома, dağa çıxmaq взобраться на гору12. разг. подниматься, подняться (переместиться куда-л. вверх; взойти). Yuxarı mərtəbəyə çıxmaq подняться на верхний этаж, kürsüyə çıxmaq подняться на трибуну; liftlə çıxmaq подниматься на лифте13. выступать, выступить:2) выйти, сняться со своей стоянки, отправиться (в поход, в путь и т.п.). Yürüşə çıxmaq выступить в поход3) выйти из своих границ, за свои пределы (о реке, воде и т.п.). Çay tez-tez sahilindən çıxır река часто выступает из берегов14. сходить, сойти:1) оставить какое-л. место, перейдя на другое или перейти с одного пути на другой. Yoldan çıxmaq сойти с дороги2) соскочить, сместиться при движении с предназначенного места. Qatar relsdən çıxdı поезд сошёл с рельсов4) перестать использоваться (о пьесах), демонстрироваться (о фильмах). Repertuardan çıxmaq сойти с репертуара15. сниматься, сняться:1) отделиться, открепиться, соскочить (о чём-л. насаженном, навешенном). Qapı həncamadan çıxdı дверь снялась с петель2) стащиться (об одежде, обуви). Çəkmə asanlıqla çıxdı сапог сам легко снялся3) перестать числиться в каких-л. списках. Uçotdan çıxmaq сняться с учёта16. выбывать, выбыть:1) покинуть прежнее местожительство или местопребывание; выехать. Biz hələ oradan çıxmamış güclü yağış başladı мы ещё не успели выбыть оттуда, как хлынул сильнейший дождь2) переставать числиться где-л., оставить службу, занятие и т.п. O, məktəbdən xəstəliyinə görə çıxdı он выбыл из школы по болезни, yarış iştirakçıları siyahısından çıxmaq выбыть из числа участников соревнований, uduzan turnirdən çıxırdı проигравший выбывал из турнира17. вывихиваться, вывихнуться (сместиться – о суставе, об отдельных костях). Qolu çıxıb kimin рука вывихнулась у кого, вывихнул себе руку кто18. прорезываться, прорезаться:1) появиться на поверхности десны (о растущих зубах). Körpənin dişləri çıxır у младенца прорезываются зубы2) прорасти. Tumurcuqların içərisindən yarpaqcıqlar çıxıb из почек прорезались листочки19. разг. вскочить, выскочить (неожиданно появиться, возникнуть на поверхности чего-л. – о прыщах, нарывах и т.п.). Onun burnundan sızanaq çıxıb у него на носу вскочил прыщик, gözündən itdirsəyi çıxıb kimin на глазу у кого вскочил (появился) ячмень, alnından çiban çıxıb kimin на лбу у кого выскочил (вскочил) чирей20. добываться (извлекаться из недр земли – о полезных ископаемых). Qızıl çıxır harada, haradan добывается золото где, bu ərazidən yüksəkkeyfiyyətli neft çıxır на этой территории добывается высококачественная нефть21. разг. производиться, выпускаться (вырабатываться, изготовляться – о станках, машинах, оружии и т.п.)22. разг. появляться, появиться:1) быть изобретённым. Bu maşının yeni modeli çıxıb появилась новая модель этой машины, tüfəng hansı əsrdə çıxıb? в каком веке было изобретено (появилось) ружьё?2) выйти в свет, быть опубликованным. Qəzetdə lüğətimiz haqqında məkələ çıxıb в газете появилась статья о нашем словаре23. найтись, обнаружиться, оказаться. İtirilmiş kitab şkafdan çıxdı утерянная книга нашлась в шкафу24. доходить, достигать, достигнуть какого-л. уровня, предела, высоты и т.п., быть на каком-л. уровне, пределе, высоте и т.п. Orada qar dizə çıxır снег там по колено (доходит до колена), palçıq qurşağa çıxır harada грязь (болото) по пояс (доходит до пояса) где25. получаться, получиться, удаваться, удаться; выйти. Bundan heç nə çıxmaz из этого ничего не получится, fotoşəkil yaxşı çıxıb фотография получилась хорошо26. кончаться, кончиться, быть на исходе (о месяце, временах года). Qış çıxdı зима кончилась (прошла)27. дотянуть, дожить. Yaza çıxmaq:1) дожить до весны2) перезимовать благополучно (о скоте); sabaha (səhərə) çıxmaq дожить до утра; yüzə çıxmaq дожить до ста28. последовать, получиться. Cavab çıxmadı kimdən ответа не последовало от кого, xəbər çıxmadı kimdən вестей нет от кого29. считать, счесть, признавать, признать, воспринимать кого кем, каким, отнести к числу кого. Öldüyə çıxmaq kimi считать умершим (погибшим) кого30. оказываться, оказаться (предстать, явиться на деле, в действительности каким-л., кем-, чём-л.). Qohum çıxmaq оказаться родственником, tanış çıxmaq оказаться знакомыми, doğru çıxmaq оказаться правильным, sözləri yalana çıxdı kimin слова чьи оказались ложью, haqlı çıxmaq оказаться правым, düşmən çıxmaq оказаться врагом, satqın çıxmaq оказаться предателем31. оставить (уйти от кого-л., прекратить совместную жизнь, покинуть, бросить; развестись с кем-л. – о женщине). Arvad ərindən çıxdı женщина (жена) развелась с мужем◊ ağ günə çıxmaq дожить до счастливых дней (лучших времён), дождаться счастливых дней (лучших времён); ağzından çıxmaq: 1. вырваться из уст неожиданно для себя, выболтать; 2. упустить что-л. (очень выгодное, полезное и т.п.); ağlı başından çıxmaq сходить, сойти с ума; ağlından çıxmaq выходить, выйти из головы (забываться, забыться, ускользнуть из памяти), adam arasına çıxmaq выйти в люди (после долгих усилий занять высокое положение в обществе, в жизни); adı çıxmaq приобретать, приобрести славу, известность; adı pisə çıxmaq приобрести дурную славу; cığırından çıxmaq (yolundan çıxmaq) выходить, выйти из колеи; перестать вести привычный образ жизни; altından çıxmaq избавиться, покончить с чем-л.; одолеть, преодолеть что-л.; суметь расплатиться (с долгами); aradan çıxmaq1) дать стрекача (стремительно убежать)2) выйти из игры; acığını çıxmaq kimdən, nədən сорвать сердце (злость) на ком; başı çıxmaq nədən знать (понимать) толк, смыслить, разбираться в чём; başına çıxmaq:1) садиться (сесть) на голову кому2) ударить в голову (о спиртных напитках); başından (yadından) çıxmaq выходить, выйти (вылететь) из головы (забываться, забыться); başından (ağlından) çıxmamaq не выходить из головы (из ума) чьего, кого; bərkdənboşdan çıxmaq пройти тяжкие испытания; bəxtinə çıxmaq kimin выпасть на счастье кому; boğaza çıxmaq быть по горло (в большом объёме, количестве и т.д. – о чём-л.); borcdan çıxmaq выйти из долгов (рассчитаться с долгами); boşa çıxmaq1) пропадать, пропасть даром2) дать осечку, выйти осечке (о неудаче, промахе и т.п.); varyoxdan çıxmaq1) обанкротиться; см. müflisləşmək2) беднеть, обеднеть, истратить, израсходовать всё до последнего; vəziyyətdən çıxmaq выходить, выйти из положения (суметь избавиться от затруднений); qabağa çıxmaq выходить, выйти, выступать, выступить вперёд; qabağına çıxmaq kimin, nəyin:1) выходить, выйти на встречу к ому, ч ему2) принимать, принять вызов кого, чьего; быть готовым потягаться с кем; qabıqdan çıxmaq см. dəridən-qıbıqdan çıxmaq; qarşı çıxmaq kimə, nəyə:1) бороться против кого, чего2) выступать, выступить против кого3) противопоставить себя к ому, чему; qələmindən çıxmaq выйти из-под пера кого, чего; быть написанным, созданным к ем; daşdan çıxmaq в сочет. çörəyi daşdan çıxır kimin с трудом зарабатывает кто себе на хлеб насущный; dəridən-qabıqdan çıxmaq из кожи (вон) вылезть (стараться изо всех сил); dönük çıxmaq оказаться изменником по отношению к кому-, к чему-л., оказаться отщепенцем; əvəzini çıxmaq nəyin1) брать, взять реванш, отреваншироваться. Məğlubiyyatin əvəzini çıxmaq взять реванш за поражение2) мстить, отомстить кому-л. за кого-л., что-л.; əli boşa çıxmaq остаться с носом, потерпеть неудачу в чём-л.; əlindən çıxmaq:1) упустить кого, что2) лишиться кого, чего; ərşə çıxmaq (səsi, naləsi, fəryadı) вопить; неистово кричать; istefaya çıxmaq выйти (уйти) в отставку, подать в отставку; yaddan çıxmaq забываться, забыться, быть забытым; yadından, yaddaşından çıxmaq kimin1) выйти, вылететь из памяти (из головы) кого, чьей, забыться2) забыть кого, о ком, что, о чём; yoldan çıxmaq сбиваться, сбиться с (правильного) пути; yoxa çıxmaq исчезнуть бесследно, пропасть без вести; как (будто, словно) в воду кануть; kənara çıxmaq nədən выходить, выйти за пределы чего; geyimdən çıxmaq обноситься (износить, потрепать свою одежду, обувь); gözləri kəlləsinə çıxdı kimin глаза полезли на лоб; güllə kimi çıxmaq haradan,haraya вылететь пулей откуда, куда; özündən çıxmaq выходить, выйти из себя (потерять самообладание); sahilindən çıxmaq выходить, выйти из берегов (разлиться – о реке); səs-soraq çıxmadı kimdən, nədən ни звука, ни слуха; ни слуху, ни духу о ком, о чём (нет никаких известий); səhərə çıxmaq дожить до утра; sınaqdan çıxmaq выйти из испытаний, выдержать труднейший экзамен, тяжёлое испытание; sıradan çıxmaq выходить, выйти (выбыть) из строя; стать недействующим, негодным, неработоспособным; sözündən çıxmaq kimin ослушаться кого; sudan quru çıxmaq выходить, выйти сухим из воды (остаться безнаказанным); təqaüdə (pensiyaya) çıxmaq выйти (уйти) на пенсию (перестать работать, служить, получая пенсию); üzə çıxmaq всплыть на поверхность, наружу, выйти наружу, обнаруживаться, обнаружиться; hüdudlarından kənara çıxmaq nəyin выходить, выйти за пределы чего; xatirindən çıxmaq см. yadından çıxmaq kimin; xəyalından çıxmaq kimin см. xatirindən çıxmaq; xəcalətindən çıxmaq kimin отблагодарить кого (вознаградить чём-л. за какую-л. услугу); cızığından çıxmaq: 1. переходить, перейти границы дозволенного; 2. сбиваться, сбиться с правильного пути2глаг. вычитать, вычесть:1. отнимать, отнять одно число от другого, произвести вычитание. Doqquzdan beş çıxmaq вычесть пять из девяти2. удержать какую-л. сумму из денег, предназначенных к выдаче. Qonorardan çıxmaq вычесть из гонорара, maaşdan çıxmaq вычесть из зарплаты, hansı məbləğdən çıxmaq вычесть из какой суммы -
12 element
ˈelɪmənt элемент, составная часть - the basic * of one's character основная черта характера - the *s of feudalism черты феодализма - the time * фактор времени - the personal * личные соображения - to reduce smth. to its * свести что-л. к первоначальным составляющим /к первоэлементам/ - the event has in it something of the *s of tragedy в этом событии есть оттенок трагедии слой (общества) ;
прослойка, группа (людей) - the criminal * преступный элемент небольшое количество, частица - an * of truth доля истины - an * of uncertainty отсутсвие определенности;
некоторая неопределенность стихия - the four *s четыре( основные) стихии (земля, вода, воздух, огонь) - water is the * of fishes вода - (родная) стихия рыб - war of the *s борьба стихий - to be in one's * быть в своей стихии - to be out of one's * чувствовать себя как рыба, вынутая из воды - he was in his * when talking politics он чувсвовал себя в своей стихии, рассуждая о политике pl атмосферные условия, преим. плохая погода - daunted by the *s задержанный непогодой - to brave the *s не испугаться плохой погоды;
невзирая на погоду природные условия (данной местности pl основы;
азы, начатки - the *s of science основы науки - the *s of arithmetic начатки арифметики (техническое) секция( котла и т. п.) элемент (механизма) элемент движения (химическое) (физическое) элемент - chemical * химический элемент - tracer * (физическое) изотопный индикатор;
(химическое) следовой элемент - voltaic * гальванический элемент - temperature * термоэлемент( военное) подразделение( морское) секция (американизм) (авиация) звено самолетов pl (церковное) хлеб и вино( при причащении) pl (устаревшее) азбука, алфавит ~ элемент;
составная часть;
небольшая часть, след;
an element of truth доля правды array ~ вчт. элемент массива element амер. ав. звено (самолетов) ;
to be in one's element быть в своей стихии;
чувствовать себя, как рыба в воде binary ~ вчт. двоичный элемент central processing ~ вчт. прцессорный элемент character ~ вчт. знаковый элемент clocked ~ вчт. синхронный элемент column ~ вчт. элемент столбца computer ~ вчт. узел вычислительной машины computing ~ вчт. вычислительный элемент cost ~ составляющая стоимости data ~ вчт. элемент данных detectable ~ вчт. обнаруживаемый элемент detector ~ вчт. индикаторный элемент ~ стихия;
war of the elements борьба стихий;
the four elements земля, воздух, огонь, вода;
the devouring element огонь diagonal ~ диагональный элемент display ~ вчт. элемент изображения doping ~ примесной элемент element амер. ав. звено (самолетов) ;
to be in one's element быть в своей стихии;
чувствовать себя, как рыба в воде ~ компонент ~ компонента ~ небольшое количество ~ pl основы (науки и т. п.) ;
азы ~ воен. подразделение ~ тех. секция (котла и т. п.) ~ составная часть ~ стихия;
war of the elements борьба стихий;
the four elements земля, воздух, огонь, вода;
the devouring element огонь ~ хим. элемент ~ элемент;
составная часть;
небольшая часть, след;
an element of truth доля правды ~ элемент ~ of law правовой акт ~ of profitability фактор рентабельности ~ of risk элемент риска ~ стихия;
war of the elements борьба стихий;
the four elements земля, воздух, огонь, вода;
the devouring element огонь game ~ элемент игры he is out of his ~ он занимается не своим делом;
он чувствует себя как рыба, вынутая из воды image ~ элемент изображения lagging ~ звено запаздывания library ~ вчт. библиотечный элемент list ~ вчт. элемент списка network ~ элемент схемы nonnegative ~ неотрицательный элемент null ~ нулевой элемент off-diagonal ~ недиагональный элемент partion queue ~ вчт. элемент очереди разделов primitive ~ первичный элемент processing ~ вчт. элементарный процессор processor ~ вчт. процессорный элемент program ~ вчт. элемент программы queue ~ вчт. элемент очереди regular ~ регулярно повторяющийся элемент row ~ вчт. элемент строки servo ~ вчт. элемент следящей системы stochastic ~ вчт. случайный элемент surface ~ элемент поверхности unrestricted ~ нерегламентированный элемент variable time ~ элемент переменной продолжительности voltage-output ~ вчт. элемент с потенциальным выходом vote-talking ~ вчт. мажоритарный элемент ~ стихия;
war of the elements борьба стихий;
the four elements земля, воздух, огонь, вода;
the devouring element огонь war: war борьба;
war of the elements борьба стихий;
war between man and nature борьба человека с природой -
13 sea
si:
1. сущ.
1) а) водная поверхность земного шара;
море at sea ≈ в море beyond/over the sea(s) ≈ за морем;
за море by sea ≈ морем by the sea ≈ у моря to sail the seas ≈ плавать по морю to put out to sea ≈ пускаться в плавание on the sea б) море, океан land-locked sea ≈ внутреннее (континентальное) море the Caspian Sea ≈ Каспийское море the Mediterranean sea ≈ Средиземное море high seas free sea four seas seven seas
2) а) морская поверхность;
движение верхних слоев морской воды б) волнение;
волна head sea ≈ встречное волнение long rolling seas ≈ длинные волны
3) а) мореплавание, морское дело б) жизнь моряка to go to sea ≈ стать моряком to follow the sea ≈ быть моряком
4) перен. большое количество, большое пространство( чего-л.) The crowd was a sea of faces. ≈ Толпа состояла из моря лиц. ∙ at full sea ≈ в прилив to be all at sea ≈ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
2. прил. морской sea air ≈ морской воздух sea transport ≈ морской транспорт sea dog ≈ морской волк водная поверхность земного шара;
море, океан - open * открытое море - closed /enclosed, inland/ * внутреннее /закрытое/ море - victory upon the *s победа на море /в морском бою/ - the Mediterranean S. Средиземное море - at * в море, далеко от берега, в плавании - to be buried at * быть погребенным в море - by * морем - by * and land, by land and * на суше и на море - by the * у моря, на морском берегу - on the * по морю;
на корабле;
в плавании;
на море, на морском берегу - boats sail on the * лодки плывут по морю - those in peril on the * те, кому угрожает опасность в море - Brighton is on the * Брайтон расположен на море - a town on the * приморский город - beyond /across, over/ the *(s) за море, за границу;
в чужие края;
за морем, за границей, в чужих краях - countries beyond the * заморские страны - out at *, on the high *s в открытом море - the high *s открытое море, море за пределами территориальных вод - an arm of the * морской рукав;
узкий морской пролив - at the bottom of the * на дне моря - to jump into the * прыгать в море - to go (down) to the * поехать к морю - to put (out) to * выйти в море( о судне), пуститься в плавание - to be mistress of the *(s) господствовать на море, быть владычицей морей (о державе) - the * covers nearly three-fourths of the world's surface вода покрывает около трех четвертей поверхности земли (S. в названиях некоторых озер) море - the Aral S. Аральское море - the Dead S. Мертвое море - the S. of Galilee Галилейское море морская вода - animals which live in the * морские животные - chemical constituents of the * химический состав морской воды - salmon return from the * to fresh water to breed на нерест лосось идет из моря в пресные воды морское дело;
флот - to serve at * служить во флоте - to take up the * as a career стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) - to go to *, to take /to follow/ the * быть или стать моряком - he went to * at eighteen в восемнадцать лет он пошел во флот поверхность моря, морская гладь - the * is like a looking-glass /like a sheet of glass/ морская гладь подобна зеркалу - the * was smooth море было тихое волна, вал;
волнение - heavy * бурное море - short * короткая волна - to run before the * уходить от волны - a * struck us нас захлестнула волна - to ship a * получить сильный удар волны, черпнуть воды - the *s went high море разбушевалось - a furious gale stirred up the * жестокий шторм поднял волнение - fifteen-foot *s battered against her hull волны высотой в 15 футов бились о корпус судна множество, масса, огромное количество, "море" - *s of blood море крови - waving *s of people бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками - a * of troubles (Shakespeare) целое море бед (устаревшее) прилив - at full * во время прилива > at * в недоумении > to be (all) at * быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик > I am quite at * я совсем запутался /растерялся/ > to have an opponent all at * сбить противника с толку > the four *s четыре моря, омывающие Великобританию > between the four *s в Великобритании > the seven *s северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан;
мировой океан, все моря и океаны земного шара > to go gallivanting on the seven *s шляться по всему свету > brazen /molten/ * (библеизм) море, литое из меди (сосуд в храме Соломона) > to go by "long" * ехать пароходом > half *s over "под мухой", под хмельком;
ему и море по колено > when the * gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т.е. никогда) > between the devil and the deep * (пословица) между двух огней > there are as good fish in the * as ever came out of it всего много;
хоть пруд пруди ~ уст. прилив;
at full sea в прилив ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: by ~ морским путем ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) to follow the ~ быть моряком;
the high seas море за пределами территориальных вод;
открытое море seas: seas: high ~ открытое море sea: on the ~ в море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание open ~ открытое море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ уст. прилив;
at full sea в прилив Sea: Sea: Baltic ~ Балтийское море sea: sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности Sea: Sea: North ~ Северное море sea: sea: on the ~ в море ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан shipment by ~ отправка морем a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна there's as good fish in the ~ as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно;
= хоть пруд пруди ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) -
14 эре
эреI1. постоянно, всегда, всё время, всёЭре паша всегда работа;
эреак шарнаш всегда помнить;
эре ямде всегда готов(ый);
эре тыге всегда так.
Тамака мыйын эре уло. Н. Лекайн. Табак у меня всегда есть.
Ынде пӧртыштӧ юж эре яндар. Б. Данилов. Теперь дома воздух всегда свежий.
Кочам эре весела кумылан лийын. В. Косоротов. Мой дедушка всегда был весёлым.
2. всё; только, исключительно; на всём пространстве, на всей поверхностиВӱд нигунам ок пыте. Мландӱмбалне кок кумшо ужашыже эре вӱд. Ю. Артамонов. Вода никогда не кончается. На земной поверхности две трети – всё вода.
3. в знач. усил. част. всёМый тый дечет эре утларак торлем. Г. Чемеков. Я всё больше отдаляюсь от тебя.
Скоростьшо (поездын) эре кугемын да кугемын. «Ончыко» А скорость поезда всё росла и росла.
Сравни с:
эртакIIдиал.Г.: ире1. чистый; незагрязнённый, опрятныйЭре кид чистые руки;
эре ӱстел чистый стол;
эре пӧлем чистая комната.
– Эре тувыр уке, сай огыл. Я. Ялкайн. – Нет чистой рубашки, не хорошо.
2. чистый, свежий (о воздухе)Идымыште юж эре, идымыш кае. М. Шкетан. В гумне воздух чистый, иди в гумно.
3. перен. чистый; честный, правдивый, нравственно безупречныйЧонет эре памаш вӱд гай, ӱмат тамле – мӱйурва. А. Бик. Душа твоя чистая, как родниковая вода, уста сладкие – медовая сыта.
-
15 эре
эре́I1. постоянно, всегда, всё время, всё. Эре паша всегда работа; эреяк шарнаш всегда помнить; эре ямде всегда готов(ый); эре тыге всегда так.□ Тамака мыйын эре уло. Н. Лекайн. Табак у меня всегда есть. Ынде пӧ ртыштӧ юж эре яндар. Б. Данилов. Теперь дома воздух всегда свежий. Кочам эре весела кумылан лийын. В. Косоротов. Мой дедушка всегда был весёлым. Ср. эртак, кеч-кунам.2. всё; только, исключительно; на всём пространстве, на всей поверхности. Вӱ д нигунам ок пыте. Мландӱ мбалне кок кумшо ужашыже эре вӱ д. Ю. Артамонов. Вода никогда не кончается. На земной поверхности две трети – всё вода.3. в знач. усил. част. всё. Мый тый дечет эре утларак торлем. Г. Чемеков. Я всё больше отдаляюсь от тебя. Скоростьшо (поездын) эре кугемын да кугемын. «Ончыко». А скорость поезда всё росла и росла. Ср. эртак.э́реII диал., Г. и́ре1. чистый; незагрязнённый, опрятный. Эре кид чистые руки; эре ӱстел чистый стол; эре пӧ лем чистая комната.□ – Эре тувыр уке, сай огыл. Я. Ялкайн. – Нет чистой рубашки, не хорошо.2. чистый, свежий (о воздухе). Идымыште юж эре, идымыш кае. М. Шкетан. В гумне воздух чистый, иди в гумно.3. перен. чистый; честный, правдивый, нравственно безупречный. Чонет эре памаш вӱ д гай, ӱмат тамле – мӱ йурва. А. Бик. Душа твоя чистая, как родниковая вода, уста сладкие – медовая сыта. См. яндар, ару. -
16 element
[ˈelɪmənt]element элемент; составная часть; небольшая часть, след; an element of truth доля правды array element вчт. элемент массива element амер. ав. звено (самолетов); to be in one's element быть в своей стихии; чувствовать себя, как рыба в воде binary element вчт. двоичный элемент central processing element вчт. прцессорный элемент character element вчт. знаковый элемент clocked element вчт. синхронный элемент column element вчт. элемент столбца computer element вчт. узел вычислительной машины computing element вчт. вычислительный элемент cost element составляющая стоимости data element вчт. элемент данных detectable element вчт. обнаруживаемый элемент detector element вчт. индикаторный элемент element стихия; war of the elements борьба стихий; the four elements земля, воздух, огонь, вода; the devouring element огонь diagonal element диагональный элемент display element вчт. элемент изображения doping element примесной элемент element амер. ав. звено (самолетов); to be in one's element быть в своей стихии; чувствовать себя, как рыба в воде element компонент element компонента element небольшое количество element pl основы (науки и т. п.); азы element воен. подразделение element тех. секция (котла и т. п.) element составная часть element стихия; war of the elements борьба стихий; the four elements земля, воздух, огонь, вода; the devouring element огонь element хим. элемент element элемент; составная часть; небольшая часть, след; an element of truth доля правды element элемент element of law правовой акт element of profitability фактор рентабельности element of risk элемент риска element стихия; war of the elements борьба стихий; the four elements земля, воздух, огонь, вода; the devouring element огонь game element элемент игры he is out of his element он занимается не своим делом; он чувствует себя как рыба, вынутая из воды image element элемент изображения lagging element звено запаздывания library element вчт. библиотечный элемент list element вчт. элемент списка network element элемент схемы nonnegative element неотрицательный элемент null element нулевой элемент off-diagonal element недиагональный элемент partion queue element вчт. элемент очереди разделов primitive element первичный элемент processing element вчт. элементарный процессор processor element вчт. процессорный элемент program element вчт. элемент программы queue element вчт. элемент очереди regular element регулярно повторяющийся элемент row element вчт. элемент строки servo element вчт. элемент следящей системы stochastic element вчт. случайный элемент surface element элемент поверхности unrestricted element нерегламентированный элемент variable time element элемент переменной продолжительности voltage-output element вчт. элемент с потенциальным выходом vote-talking element вчт. мажоритарный элемент element стихия; war of the elements борьба стихий; the four elements земля, воздух, огонь, вода; the devouring element огонь war: war борьба; war of the elements борьба стихий; war between man and nature борьба человека с природой -
17 Turbinenschaufel mit Filmkühlung
лопатка турбины с пленочным охлаждением
лопатка с пленочным охлаждением
Лопатка турбины ГТД, в полом пере которой имеется ряд или несколько рядов щелей или отверстий, через которые вытекает охлаждающий воздух, создающий защитную пелену на поверхности лопатки.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
116. Лопатка турбины с пленочным охлаждением
Лопатка с пленочным охлаждением
D. Turbinenschaufel mit Filmkühlung
E. Film-cooled vane
F. Aube refroidie par film d’air
Лопатка турбины ГТД, в полом пере которой имеется ряд или несколько рядов щелей или отверстий, через которые вытекает охлаждающий воздух, создающий защитную пелену на поверхности лопатки
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Turbinenschaufel mit Filmkühlung
-
18 feather
1. noun1) перо (птичье); (collect. or pl.) оперение; she is light as a feather она легкая как перышко2) hunt. дичь3) плюмаж4) волосная трещина (порок в драгоценном камне)5) нечто легкое; пустячок6) tech. выступ, гребень; шпонкаin full (или in fine) feather в полном параде; во всем блескеin high feather в хорошем настроенииto show (или to fly) the white feather струсить, проявить малодушиеto knock down with a feather ошеломитьto smooth one's ruffled feathers прийти в себя; оправитьсяto preen one's feathers прихорашиватьсяa feather in one's cap (или bonnet) предмет гордости, достижение, успех2. verb1) украшать(ся) перьями2) придавать форму пера; boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом3) оперяться4) tech. соединять на шпунт или шпонку5) hunt. сбить перья с птицы выстрелом6) naut. sport выносить весло плашмя7) резать воздух (крылом и т. п.)8) aeron. циклически изменять шаг (несущего винта вертолета)9) hunt. дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след)to feather one's nest = нагреть руки; набить себе карман; обогатиться* * *(n) перо* * ** * *[feath·er || 'feðə(r)] n. перо, плюмаж; пустячок v. оперять, украшать перьями, придавать форму пера; выносить весло плашмя; дрожать; резать воздух, циклически изменять шаг* * *оперятьсяперотрещина* * *1. сущ. 1) а) перо (у птиц) б) собир. или мн. оперение; плюмаж; оперение стрелы в) птица, пернатый зверь; охот. дичь 2) гребень волны 2. гл. 1) а) редк. оперяться (о птице) б) вставлять перья в стрелу в) украшать(ся) перьями 2) а) придавать форму пера б) выглядеть, как перья, оперенье (часто о растительности) в) амер. плавать, как перья на поверхности (обычно о сливках) 3) а) охот. б) охот. дрожать, виляя хвостом в) охот. выпускать собаку на след 4) а) мор.; спорт выносить весло плашмя б) резать воздух со свистом (крылом и т. п.) -
19 air-to-surface
a класса «воздух — земля»air-to-surface signal — связь «воздух — земля» самолёта с объектом на поверхности
air-to-surface missile — ракета класса "воздух-поверхность"
-
20 Außenluft
f атмосфера ж.; атмосферный воздух м.; внешняя среда ж.; воздух м. на поверхности (рудника); наружный воздух м.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Außenluft
См. также в других словарях:
ВОЗДУХ — (атмосферный и жилых помещении) Содержание: Состав воздуха..................495 Испорченный воздух...............49 7 Физические свойства воздуха Температура........ ..........500 Влажность...........•........500 Определение охлаждающей… … Большая медицинская энциклопедия
ВОЗДУХ — ВОЗДУХ, смесь газов, составляющая атмосферу Земли. Сухой воздух содержит азот (78,1% по объему у поверхности Земли), кислород (21%), благородные газы (0,9%), углекислый газ (0,03%) и др.; во влажном воздухе до 3% водяных паров. Масса (5,1… … Современная энциклопедия
Воздух — ВОЗДУХ, смесь газов, составляющая атмосферу Земли. Сухой воздух содержит азот (78,1% по объему у поверхности Земли), кислород (21%), благородные газы (0,9%), углекислый газ (0,03%) и др.; во влажном воздухе до 3% водяных паров. Масса (5,1… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ВОЗДУХ АРКТИЧЕСКИЙ — воздух, получивший определенный физический облик над Арктикой. Различия в характере подстилающей поверхности в тех районах Арктики, где наблюдается открытая водная поверхность, и в районах Арктики, покрытых льдом и снегом, накладывают свой… … Морской словарь
Воздух — естественная смесь газов, составляющих атмосферу Земли. Основные (по объёму) компоненты В. (%): азот 78,08, кислород 20,95, аргон 0,93, углекислый газ 0,03. Содержание в В. азота, кислорода и инертных газов практически постоянно, причём… … Энциклопедия техники
ВОЗДУХ ПОЛЯРНЫЙ — (ПВ) воздух, расположенный над умеренными широтами между массами (языками) еще не переродившегося арктического и тропического воздуха и не обладающий столь же определенным и четким обликом, как массы арктического и тропического воздуха в широтах… … Морской словарь
ВОЗДУХ ТРОПИЧЕСКИЙ — воздух, получивший определенный физический облик в субтропиках. Различие в характере подстилающей поверхности в материковых и океанических районах субтропиков настолько существенно отражается на физическом облике формирующихся над ним масс В. Т … Морской словарь
Воздух — I (атмосферный В. см. Атмосфера) невидимая, газообразная оболочка земли; присутствием своим обусловливает животную и растительную жизнь, изменения погоды, распространение звука, выветривание горных пород и т. д. Хотя земля представляет не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воздух — I (атмосферный В. см. Атмосфера) невидимая, газообразная оболочка земли; присутствием своим обусловливает животную и растительную жизнь, изменения погоды, распространение звука, выветривание горных пород и т. д. Хотя земля представляет не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воздух — естественная смесь газов, главным образом Азота и Кислорода, составляющая земную атмосферу. Под действием В. и воды совершаются важнейшие геологические процессы на поверхности Земли, формируется погода и климат. В. является источником… … Большая советская энциклопедия
воздух — воздух естественная смесь газов, составляющих атмосферу Земли. Основные (по объёму) компоненты В. (%): азот 78,08, кислород 20,95, аргон 0,93, углекислый газ 0,03. Содержание в В. азота, кислорода и инертных газов практически постоянно,… … Энциклопедия «Авиация»